電影英語:《熊麻吉2》粗口只言片語

應粉絲要求,我們今天回顧一下一部成人喜劇《熊麻吉2》。本片包含大量粗口、毒品、以及中等程度的性暗示,請大家帶著批判精神觀看。

影片講述的是從男孩變為男人的成長主題,在又黃又髒的外表下其實還蠻溫馨的。今天我們節選兩個片段,分別是John和Ted合唱的,以及Ted被迫找工作的面試經歷。

When you hear the sound of thunder, don’t you get too scared.

當你聽到打雷聲,不要太害怕。

Just grab your thunder buddy and say these magic words:

抓著你的避雷夥伴,咒語念一下:

Fxxk you thunder! You can sxxk my dxxk.

雷我草泥馬!給我吹簫吧。

You can’t get me thunder ‘cause you’re just God’s farts.

你嚇不到我 你只是上帝放的屁。

這段歌詞裡主要有兩個需要注意的語法點:

don’t you get too scared = don’t get too scared

本質上這是個祈使句,自帶了面向第二方(你)的含義,所以大多數時候都是省略you的。所有祈使句裡,只有在don’t後面可以加you,增加更強的指向性,告誡聽話者“千萬不要”。

例如:

Don’t you say that again.

你可不要再說第二遍了。

(絕不是反問句“你不再說一遍嗎?”)

you can’t get me

你抓不住我/嚇不到我/惹不到我生氣

get絕對是英語中意思最多的單詞之一,I got you. 可以是我抓到你了/我有你/我懂你/我罩你,在不同語境下有不同的意思。

而在這首歌裡,you can’t get me指的是“你無法觸及我的神經”,也就是無法讓我害怕、憤怒。

Manager: So you think you got what it takes

這麼說你覺得自己有相應的能力。

got what it takes

擁有所需要的東西

這是個很常用的說法,這裡的it指代可以很含糊,但一般都是成就一件事。在本句中,it指的顯然是Ted所應聘的工作。

Ted: I’ll tell you what I got: your wife’s pxxy on my breath.

我告訴你我有啥,我有口臭,而且是你老婆B味的。

breathe [briːð] v.呼吸

breath [breθ] n.呼吸、口氣

bad breath – 口臭

got X on my breath – 有X味道的口臭/口氣

puxxy [‘pʊsɪ] 小貓 【俚】女性外生殖器

因為Ted並不想上班,所以故意不好好回答問題,希望可以被打發出門。可以說這個回答簡直是太髒了,而且很隱晦,需要你去想像。

Manager: Nobody’s ever talked to me like that before.

從來都沒人這麼跟我說話。

Ted: That’s because everyone’s mouth is usually full of your wife’s box.

因為所有人的嘴都被你老婆B佔著。

box [bɒks] n.盒子 v.拳擊 n.【俚】女性生殖器

Manager: You’re hired.

你被錄取了。

Ted: Shit.
靠。

影片從頭到尾都充斥著這種臟口段子,限於篇幅就不多介紹了,感興趣的同學可以自行觀看,如果呼聲高的話,我們可能會做一期的後續節目。
電影英語: 《泰迪熊2》預告片解讀

文章內容是由網友自行分享,如果您認為其內容違規或者侵犯了您的權益,請與我們聯繫,我們核實後會第一時間刪除;新聞取自網絡,觀點不代表本站立場!